|The main hero of this 13th century French epic, Yde, is on a journey of self-discovery and self-actualization, becoming a knight, fighting in battles, and winning the hand of the beautiful princess Olive. There is just one problem: Yde is a woman. She ran away from home disguised as a man, going from being a princess to being married to one. Though long ignored by scholars who favored other texts in the cycle to which it belongs, dismissing it as an inferior sequel to its much more famous predecessor, Huon de Bordeaux, the text began to garner more interest in the early 2000s. However, the lack of a reliable edition and a translation into Modern English could account for its exclusion from much of the scholarship. In my presentation, I will be discussing my own translation of the Old French text into Modern English, my process of editing and translating the poem, the genre to which the poem belongs, and the main themes.
This class will not be recorded.
Attendees can download and read the text we will be discussing during the session (for free) using the following link https://ir.uiowa.edu/mff/vol53/iss4/1/